longua – Sprachen, Sprachreisen, Deutschkurse

Indirekte Rede / Discours indirect

 

Indirekte Rede / Discours indirect

 

Die Indirekte Rede wird dazu verwendet, wiederzugeben, was von jemand anderem gesagt wurde.
Dabei gibt es einen 1. Teil, der die Indirekte Rede einleitet und einen 2. Teil, der wiedergibt, was gesagt wurde.

 

Typische Auslöser der Indirekten Rede:

 

französisch

deutsch

Il affirme que ...

Er bekräftigt, dass ...

Il annonce que ...

Er kündigt an, dass ...

Il croit que ...

Er glaubt, dass ...

Il demande si ...

Er fragt, ob ...

Il dit que ...

Er sagt, dass ...

Il explique que ...

Er erklärt, dass ...

Il juge que ...

Er urteilt, dass ...

Il pense que ...

Er denkt, dass ...

Il prétend que ...

Er gibt vor, dass ...

Il raconte que ...

Er erzählt, dass ...

Il répond que ...

Er antwortet, dass ...

 

Bildung der Indirekten Rede:

 

Bei der Bildung der Indirekten Rede wird eine Reihe von Änderungen vorgenommen:

- Zeiten (Verb)
- Pronomen
- temporale und lokale Angaben

 

Direkte Rede

Indirekte Rede

“Je l’ai rencontré hier ici devant la poste.”

Il m’a raconté qu’il l’avait rencontré le jour précédant là-bas devant la poste.

Person
Zeit
Temporale Angabe
Lokale Angabe

je > il
ai > avait
hier > le jour précédant
ici > là-bas

 

 

Veränderung der Verbformen in der Indirekten Rede

 

Steht im auslösenden Teil ein Présent, so bleibt der indirekte Teil in Bezug auf das Verb gleich.

 

Direkte Rede

Indirekte Rede

“J’irai.”

Il dit qu’il ira.

 

Steht im auslösenden Teil eine Vergangenheit (Imparfait, Passé Composé, Passé Simple, Plus-que-parfait, so ändern sich die Verbformen nach folgendem Schema.

 

Direkte Rede

Indirekte Rede

Présent

Imparfait

Imparfait

Imparfait / Plus-que-parfait

Passé Composé

Plus-que-parfait

Passé Simple

Plus-que-parfait

Plus-que-parfait

Plus-que-parfait

Futur Simple

Conditionnel Présent

Futur Antérieur

Conditionnel Passé

Conditionnel Présent

Conditionnel Présent

Impératif

Subjonctif Présent

 

Konjunktionen der Indirekten Rede

 

Konjunktion

Beispiel

Aussagesatz: que - dass

Il dit qu’il ne vient pas.

Fragesatz: si - ob

Elle demande si elle peut sortir.

 

Lesen Sie auch:

- Imparfait

- Imparfait - pdf

- Passé Composé

- Passé Composé mit être


mehr Informationen unter: info@longua.org

 

 



 

 

Gefällt Ihnen longua.org, dann können Sie uns gerne unterstützen:

 

Sprachkurse in Deutschland: München, Berlin, Hamburg

Sprachaufenthalte in Deutschland: München, Berlin, Hamburg, Frankfurt, Lindau, Augsburg, ...

Sprachaufenthalte in Großbritannien, Australien, Malta, Neuseeland, Kanada, Irland, ...

Sprachaufenthalte in Spanien: Malaga, Madrid, Barcelona, Mallorca; Amerika: Mexiko, Argentinien, Kuba, ...

Sprachaufenthalte in China: Peking / Beijing, Shanghai, ...

Sprachaufenthalte in Italien: Rom, Neapel, Florenz, Siena, Venedig, Mailand, Como, Salerno, Sizilien, ...

Sprachaufenthalte in Frankreich: Paris, Lyon, Marseilles, Bordeaux, Nizza, Rouen

 

Sprachkurse - weltweit: Großbritannien, Australien, Malta, Kanada, Spanien, Frankreich, China, Italien

Grammatik / Zertifikate: A1, A2, B1, B1 Tips, B1 Test, B2 B2 Tips, DSHTOEFL, Goethe Prüfung Aufgaben, Internationale Sprachtests

Reisen: Agrigento, Augsburg, Beijing, Calabria, Catania, Cefalù, China, Chinesische Mauer, Deutschland, Foshan, Guangzhou, Hamburg, Hong Kong, Italien, Marken / Marche, Macau, Neapel, Kalabrien, Peking, Shanghai, Shenzhen, Sizilien, Xiamen, Malta, Sliema

Fotos: Photos

Links: Computer, IT, useyourbook.com

Angebote in anderen Sprachen: Summer travel, 夏季特价, Cours de langue, Corsi di lingua, Taalcursussen, Языковые курсы, 시험대비, Saksan kieltä Münchenissä, Kurz lékařské němčiny, الدورة + الفيزا

 

LONGUA.ORG: languages.li, longua.org in Italien, longua.org in Deutschland, longua.org in China, B1-Test (Schweiz), B2-Test (Schweiz), Allemand à Munich.ch, Soggiorni in Germania.it, Apprendre Allemand, 木木杨的博客 - China